-
.
non si sa, purtroppo asd . -
.
Non ci dovrebbe voler molto, ti dirò. . -
.
ma ne esce uno ogni sette giorni per caso? . -
.
ne esce uno ogni quando si ha tempo per farlo, come dissi di già altrove, al momento sono occupato con dei lavori su gakkou che al momento ha la precedenza temporanea, dopo di questo gate avrà la priorità anche se escono nuovi capitoli di gakkou. . -
.
grazie mille per la risposta . -
.
notizie? . -
.
Ciao l'altra mia dolce metà(scherzoXD) sta avendo qualche problema, ma appena può ci rimettiamo in carreggiata, il tempo di attesa non dovrebbe essere troppo lungo!
Mi scuso a nome di tutti il team che lavora su gate per l'inconveniente.. -
.
grazie mille della risposta mia dolce metà (scherzo)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! . -
.
Ahahahaha di nulla caro! . -
.
E da un po che non escono manga di gate vorrei sapere come mai?
Ps: e percaso che ne state traducendo molti.. -
.
Abbiamo avuto dei problemi interni, fra traslochi e connessioni cambiate, ho il cap pronto, in settimana uscirà sicuramente! . -
.
Grazie della notazie mi hai reso molto felice.
Buona fortuna per tutto e buon natale. -
.
ciao,
ti racconto la situazione molto in breve così potete capire eventualmente tutti:
Partiamo dalla premessa che la quantità di manga tradotti non è il problema: siamo 5/6 staffer, ed i manga "attivi" sono (sarebbero) essenzialmente 4: oratoria (gestita da buckle & mietigiochi, che non si occupano di nient'altro), re: Zero blabla (gestita da me (pein) e da kage), oregairu (gestita da kuma e da mettiu/chihatempoditradurre) e gate (gestita sempre da kuma, con iota come traduttore).oltre a queste vanno aggiunti progetti "attivi solo quando vengono rilasciati nuovi capitoli", di cui mi occupo sempre io e che colmano il divario che abbiamo tra gli editor (che da come uno legge sopra, sembra che kuma sia oberato di lavoro rispetto a me, cosa non del tutto vera dato che io porto avanti poi tutti i progetti che sono in apri con le scan inglesi)
Ora, oratoria e zero hanno cadenza settimanale, voluta da noi per via di impegni e roba varia (e diciamocelo, dopo aver fatto 38 capitoli di fila di gakkou (uno al giorno), dopo che madan è ricominciato a uscire 2 giorni dopo l'impresa di gakkou regalandomi altri 10 capitoli da fare di fila, volevo una serie con cadenza tranquilla). Invece gate (che ha un numero di capitoli elevato) avrebbe dovuto avere una cadenza più veloce, infatti il progetto è iniziato diverso tempo prima di zero e ancora stiamo fermi al 2 mentre zero sta già al 7.
Vi chiederete: ma che è successo? Semplicemente il traduttore di zero (iota) ha avuto due problemi: prima un crollo psicologico, poi un trasloco, e tutt'ora non è reperibile (ma sappiamo che è vivo asd). Quindi senza traduzioni, non abbiamo potuto fare niente e il progetto stallò.
A questo va aggiunto che diversi staffer non riescono ad avere una cadenza fissa e sopratutto da dicembre ci è venuto a mancare pure kage per lavoro extra, e poi buckle per problemi di linea, portandoci a non avere effettivamente nemmeno UN traduttore vero e proprio (io sono un tutto-fare, non contatemi come traduttore asd). Per cui stiamo tirando i remi in barca meglio che possiamo lavorando in due: io e kuma, ma la situazione creatasi al momento soprattutto, non ci permette movimento ed infatti ci siamo buttati su zero, solo perché è l'unico progetto mio che posso tradurre da me senza bisogno di terzi.
quindi che dire, con gate ci vediamo dopo le vacanze probabilmente, quando finalmente sia oratoria che zero saranno in pari con le release inglesi, quando avremo il ritorno di iota e degli altri traduttori, e quando il sole tornerà a splendere.
Per chi non ha voglia di leggere o non ha capito bene: gate riprende a gennaio, il progetto per ora è fermo per problemi del traduttore ed in generale epr una carenza di staff in questo periodo.
PS: è vero che abbiamo una trad, ma è una sola, non mi sento di urlare al "trionfo" asd. diciamo che è un contentino giusto per battere un colpo asd. -
Filin6.
User deleted
Capisco perfettamente, io faccio parte di un fansub, e siamo più o meno nella stessa situazione (che schifo...), che posso dirvi, buona fortuna, buon lavoro e grazie per il vostro impegno! . -
.Capisco perfettamente, io faccio parte di un fansub, e siamo più o meno nella stessa situazione (che schifo...), che posso dirvi, buona fortuna, buon lavoro e grazie per il vostro impegno!
fratello
purtroppo è così per ora, non vi nascondiamo che è un periodo incasinato, sotto le feste la gente sparisce asd
Per ora però non droppiamo niente state tranquilli, quello che è indietro verrà recuperato senza dubbio, abbiate fede. Nel mentre vi assicuro release sicure per madan, oratoria (che secondo me viene sottovalutato, lo abbiamo affidato a due ragazzi alle prime armi che da subito si sono impegnati moltissimo), re:zero, dungeon (quando vorrà uscire sto dannato cap 43), e un po' tutti gli altri in cui figuro come staffer.
Personalmente spero che kuma si ritagli un po' di tempo per oregairu, che qualche trad ce l'ha. si vedrà. grazie a tutti per seguirci!.