-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 196
- Status
- Anonymous
|
|
CITAZIONE (pein_perversus @ 14/9/2020, 23:01) ci vorrà un po' per arrivarci, ma almeno i lavori sono ufficialmente ripresi, siate contenti di questo che bella notizia non vedo l'ora
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 488
- Status
- Offline
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 2,724
- Location
- Atlantide
- Status
- Offline
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Founder
- Posts
- 47,295
- Status
- Offline
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Utente
- Posts
- 1,557
- Location
- Barletta
- Status
- Online
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 294
- Location
- Al di là dei sogni
- Status
- Offline
|
|
Grazie mille
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 928
- Location
- Valhalla
- Status
- Offline
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Utente
- Posts
- 628
- Status
- Offline
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 509
- Status
- Offline
|
|
grazie per il vostro duro lavoro
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 1,185
- Location
- italia
- Status
- Offline
|
|
grazie per il vostro duro lavoro
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Member
- Posts
- 48
- Status
- Offline
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 196
- Status
- Anonymous
|
|
Grazie!!!!!! qualcuno mi può spigare il senso della frase dove si parla di iwatashi e iwashi?
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Founder
- Posts
- 47,295
- Status
- Offline
|
|
pagina a cui fai riferimento
è un "problema" di adattamento della serie che abbiamo fin dall'inizio, che gli inglesi non hanno aiutato a risolvere. Noi si è scelto di chiamare sempre waka il protagonista, almeno, da parte di alcuni personaggi. Ora, questo crea un conflitto in questa scena, dove la tizia smette di chiamarlo waka, per chiamarlo iwatashi, data la preoccupazione che prova, che è un termine più intimo rispetto al solito nome con cui lo chiamerebbe di solito.
in buona sostanza, le due donne, hanno lasciato perdere nella disperazione i formalismi che utilizzavano di solito, e hanno iniziato a chiamare il protagonista con il suo nome, o in modo meno "rispettoso" del solito (tipo quando uno passa dal -san al -kun, per dire, se parliamo di suffissi). questo è il senso della scena quindi.
per quanto riguarda il termine waka, passerei la palla a Emperor of Mankind93 che ha stilato le linee guida dell'adattamento molto, molto prima che io (e akatsukiT prima di me) prendessi in mano le traduzioni.
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Utente 2
- Posts
- 997
- Status
- Offline
|
|
Grazie non può finire così
|
|
| .
|
-
| .
|
- Group
- Fan
- Posts
- 1,185
- Location
- italia
- Status
- Offline
|
|
speriamo che la versione manga dello scontro sia emozionante come nella novel!
|
|
| .
|
914 replies since 8/6/2017, 18:29 108654 views
.